Questa mattina, credo come molti, ho seguito i link per scaricare il Service Pack 1 di Visual Studio 2008. Nella pagina del download si dice che, in caso siano già state applicate patch, si deve prima eseguire il Preparation Tool, in modo da rimuovere eventuali file e impostazioni che possono impediare la corretta installazione dell'aggiornamento. Leggendo le note che accompagnano questo software, si dice che esso rimuove, tra gli altri, l'aggiornamento KB944899, di cui è proposto il link verso il relativo articolo della Knowledge Base. Se fate clic su di esso e, come me, avete impostato l'italiano come lingua predefinita del browser, vi ritroverete di fronte al seguente titolo:
FIX: prestazioni Visual Studio 2008 diminuisce quando si esegue tramite codice di origine che scaricati dal server di origine di riferimento
Visualizzando la versione originale inglese, si scopre che l'articolo si riferisce all'aggiornamento per il problema della lentezza nell'esecuzione del codice sorgente di .NET scaricato dai server Microsoft. Inutile dire che è sempre divertente vedere cosa può fare un software di traduzione automatica quando ha a che fare con termini tecnici...
Questo però mi porta ad una riflessione: solitamente, le traduzioni vengono fatte per garantire una maggiore diffusione del materiale, sia esso un articolo, un software o quant'altro. Ma in situazioni del genere, usando sistemi automatici che non fanno altro che aumentare la confusione di chi legge, mi chiedo quanto possa essere utile uno strumento del genere...