.NET 4.0 http://blogs.ugidotnet.org/marcom/category/.NET 4.0.aspx .NET 4.0 it-IT Marco Minerva Subtext Version 2.6.0.0 Text-To-Speech anche per Javascript e C++ http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/11/01/text-to-speech-anche-per-javascript-e-c.aspx <p>Oggi ho finalmente trovato il tempo di aggiornare la mia <a href="http://translatorservice.codeplex.com/" target="_blank">libreria</a> per la traduzione e il Text-To-Speech con il servizio <a href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ff512423.aspx" target="_blank">Microsoft Translator</a>. Questa release porta con sé un’importante novità: la versione per Windows Store adesso è un Windows Runtime Component, e quindi può essere utilizzata, oltre che da C#/VB .NET, anche con Javascript e C++.</p> <p>Come sempre, potete scaricarla da <a href="http://translatorservice.codeplex.com/" target="_blank">CodePlex</a> oppure tramite <a href="http://www.nuget.org/packages/translatorservice.speech" target="_blank">NuGet</a> (il nome del package è <em>TranslatorService.Speech</em>).</p> <div id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:3f538f3c-efad-4bea-b60b-f1af2265e8d6" class="wlWriterEditableSmartContent" style="float: none; padding-bottom: 0px; padding-top: 0px; padding-left: 0px; margin: 0px; display: inline; padding-right: 0px">Tag di Technorati: <a href="http://technorati.com/tags/.NET" rel="tag">.NET</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Programming" rel="tag">Programming</a>,<a href="http://technorati.com/tags/C%23" rel="tag">C#</a>,<a href="http://technorati.com/tags/VB.NET" rel="tag">VB.NET</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Windows+Phone" rel="tag">Windows Phone</a>,<a href="http://technorati.com/tags/WinRT" rel="tag">WinRT</a>,<a href="http://technorati.com/tags/CodePlex" rel="tag">CodePlex</a></div><img src="http://blogs.ugidotnet.org/marcom/aggbug/101300.aspx" width="1" height="1" /> Marco Minerva http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/11/01/text-to-speech-anche-per-javascript-e-c.aspx Thu, 01 Nov 2012 22:02:51 GMT http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/11/01/text-to-speech-anche-per-javascript-e-c.aspx#feedback 4 http://blogs.ugidotnet.org/marcom/comments/commentRss/101300.aspx http://blogs.ugidotnet.org/marcom/services/trackbacks/101300.aspx Rilasciato TranslatorService.Speech per WinRT http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/07/29/rilasciato-translatorservice.speech-per-winrt.aspx <p>Ho aggiornato la mia libreria per il <a href="http://translatorservice.codeplex.com/" target="_blank">Text-To-Speech</a> con Microsoft Translator aggiungendo il supporto a <a href="http://translatorservice.codeplex.com/releases/view/91869" target="_blank">WinRT</a>. Come sempre, è possibile scaricarla da <a href="http://translatorservice.codeplex.com/releases/view/91869" target="_blank">CodePlex</a>, dove ho pubblicato anche una semplice applicazione di esempio.</p> <p>In alternativa, è disponibile su <a href="https://www.nuget.org/packages/TranslatorService.Speech" target="_blank">NuGet</a>. Il package è sempre <strong>TranslatorService.Speech</strong>, ma ora comprende anche la versione WinRT: a seconda del tipo di progetto che si sta utilizzando, sarà automaticamente aggiunta la reference alla versione corretta.</p> <p>Ora voglio effettuare il porting su Silverlight ed inoltre creare una versione ad hoc per .NET 4.5: anche se quella per la versione 4 funziona correttamente, voglio realizzare una versione specifica che sfrutti async/await invece del meccanismo ad eventi. L’obiettivo è coprire il maggior numero possibile di piattaforme.</p> <div style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: none; padding-top: 0px" id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:6a4daf04-6abd-4192-ae6d-a0c3bf5da411" class="wlWriterEditableSmartContent">Tag di Technorati: <a href="http://technorati.com/tags/CodePlex" rel="tag">CodePlex</a>,<a href="http://technorati.com/tags/.NET" rel="tag">.NET</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Programming" rel="tag">Programming</a>,<a href="http://technorati.com/tags/C%23" rel="tag">C#</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Windows+Phone" rel="tag">Windows Phone</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Silverlight" rel="tag">Silverlight</a>,<a href="http://technorati.com/tags/WinRT" rel="tag">WinRT</a></div><img src="http://blogs.ugidotnet.org/marcom/aggbug/101141.aspx" width="1" height="1" /> Marco Minerva http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/07/29/rilasciato-translatorservice.speech-per-winrt.aspx Sun, 29 Jul 2012 13:40:11 GMT http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/07/29/rilasciato-translatorservice.speech-per-winrt.aspx#feedback 7 http://blogs.ugidotnet.org/marcom/comments/commentRss/101141.aspx http://blogs.ugidotnet.org/marcom/services/trackbacks/101141.aspx TranslatorService su ioProgrammo http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/07/27/translatorservice-su-ioprogrammo.aspx <p>Sul numero di Agosto (177) di <a href="http://www.edmaster.it/index.php?p=prodotti&amp;sez=magazine&amp;cat=3&amp;prod=4" target="_blank">ioProgrammo</a> è presente un articolo di <a href="http://deghetto.wordpress.com/" target="_blank">Mario De Ghetto</a> dedicato agli strumenti di traduzione e Text-to-speech. Quest'ultimo aspetto è illustrato sfruttando la mia libreria <a href="http://translatorservice.codeplex.com/" target="_blank">TranslatorService.Speech</a>. Ringrazio di cuore Mario per aver scelto di inserire il mio lavoro nel suo articolo!</p> <p><img style="display: block; float: none; margin-left: auto; margin-right: auto" src="http://www.edmaster.it/img/prodotti/copertine/4-177g.jpg" /></p> <div style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: none; padding-top: 0px" id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:8ac4fdae-47e1-44a3-8aa7-c30da200c37c" class="wlWriterEditableSmartContent">Tag di Technorati: <a href="http://technorati.com/tags/CodePlex" rel="tag">CodePlex</a></div><img src="http://blogs.ugidotnet.org/marcom/aggbug/101140.aspx" width="1" height="1" /> Marco Minerva http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/07/27/translatorservice-su-ioprogrammo.aspx Fri, 27 Jul 2012 11:55:39 GMT http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/07/27/translatorservice-su-ioprogrammo.aspx#feedback 3 http://blogs.ugidotnet.org/marcom/comments/commentRss/101140.aspx http://blogs.ugidotnet.org/marcom/services/trackbacks/101140.aspx Text-To-Speech su CodePlex http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/06/01/text-to-speech-su-codeplex.aspx <p>Come <a href="http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/05/27/nuova-versione-della-libreria-per-il-text-to-speech.aspx" target="_blank">anticipato</a> nei giorni scorsi, ho spostato su CodePlex la mia libreria per il <a href="http://translatorservice.codeplex.com/" target="_blank">Text-To-Speech</a> con il servizio <a href="https://datamarket.azure.com/dataset/1899a118-d202-492c-aa16-ba21c33c06cb" target="_blank">Microsoft Translator</a>. Per l'occasione, ho fatto un piccolo aggiornamento, portandola alla release 1.3.1, e, cosa più importante, ho rilasciato anche la <a href="http://translatorservice.codeplex.com/releases/view/88715" target="_blank">versione per Windows Phone</a>.</p> <p>Naturalmente, il package su <a href="http://www.nuget.org/packages/translatorservice.speech" target="_blank">NuGet</a> è anch'esso aggiornato.</p> <div style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: none; padding-top: 0px" id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:38110891-325c-497b-b8ca-6cafbd357082" class="wlWriterEditableSmartContent">Tag di Technorati: <a href="http://technorati.com/tags/.NET" rel="tag">.NET</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Programming" rel="tag">Programming</a>,<a href="http://technorati.com/tags/C%23" rel="tag">C#</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Windows+Phone" rel="tag">Windows Phone</a>,<a href="http://technorati.com/tags/CodePlex" rel="tag">CodePlex</a></div><img src="http://blogs.ugidotnet.org/marcom/aggbug/101031.aspx" width="1" height="1" /> Marco Minerva http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/06/01/text-to-speech-su-codeplex.aspx Fri, 01 Jun 2012 11:56:16 GMT http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/06/01/text-to-speech-su-codeplex.aspx#feedback 3 http://blogs.ugidotnet.org/marcom/comments/commentRss/101031.aspx http://blogs.ugidotnet.org/marcom/services/trackbacks/101031.aspx Nuova versione della libreria per il Text-To-Speech http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/05/27/nuova-versione-della-libreria-per-il-text-to-speech.aspx <p>La mia libreria per il <a href="http://code.msdn.microsoft.com/Speech-Synthesis-with-7658fa03" target="_blank"><strong>Text-To-Speech</strong></a> con Microsoft Translator è giunta alla versione <strong>1.3</strong>. In questa nuova release ho aggiunto una funzionalità di riconoscimento automatico della lingua. Come sempre, può essere scaricata tramite <a href="https://www.nuget.org/packages/TranslatorService.Speech" target="_blank"><strong>NuGet</strong></a>.</p> <p>Nell’esempio disponibile su <a href="http://code.msdn.microsoft.com/Speech-Synthesis-with-7658fa03" target="_blank"><strong>MSDN Code Gallery</strong></a>, inoltre, è adesso presente anche un’applicazione WPF di esempio, che si affianca alla classica Console Application:</p> <p><a href="http://blogs.ugidotnet.org/images/blogs_ugidotnet_org/marcom/Windows-Live-Writer/Nuova-versione-della-libreria-per-il-Tex_11AEA/WPFExample_2.png"><img style="background-image: none; border-right-width: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: block; float: none; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; margin-left: auto; border-left-width: 0px; margin-right: auto; padding-top: 0px" title="WPFExample" border="0" alt="WPFExample" src="http://blogs.ugidotnet.org/images/blogs_ugidotnet_org/marcom/Windows-Live-Writer/Nuova-versione-della-libreria-per-il-Tex_11AEA/WPFExample_thumb.png" width="554" height="454" /></a></p> <p>Si tratta dell’ultima versione che pubblicherò su MSDN Code Gallery. Ho in progetto di effettuare il porting della libreria su altre piattaforme (le versioni per Windows Phone e WinRT sono quasi pronte), quindi per gestire meglio il progetto, sposterò tutto su <a href="http://www.codeplex.com/" target="_blank">CodePlex</a>.</p> <div style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: none; padding-top: 0px" id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:38678f8f-0fe1-4b56-9091-74b447d57a74" class="wlWriterEditableSmartContent">Tag di Technorati: <a href="http://technorati.com/tags/.NET" rel="tag">.NET</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Programming" rel="tag">Programming</a>,<a href="http://technorati.com/tags/C%23" rel="tag">C#</a>,<a href="http://technorati.com/tags/WPF" rel="tag">WPF</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Windows+Phone" rel="tag">Windows Phone</a>,<a href="http://technorati.com/tags/WinRT" rel="tag">WinRT</a>,<a href="http://technorati.com/tags/CodePlex" rel="tag">CodePlex</a></div><img src="http://blogs.ugidotnet.org/marcom/aggbug/101020.aspx" width="1" height="1" /> Marco Minerva http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/05/27/nuova-versione-della-libreria-per-il-text-to-speech.aspx Sun, 27 May 2012 20:37:30 GMT http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/05/27/nuova-versione-della-libreria-per-il-text-to-speech.aspx#feedback http://blogs.ugidotnet.org/marcom/comments/commentRss/101020.aspx http://blogs.ugidotnet.org/marcom/services/trackbacks/101020.aspx Microsoft Translator: la sottoscrizione al servizio &egrave; diventata obbligatoria http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/04/18/microsoft-translator-la-sottoscrizione-al-servizio-egrave-diventata-obbligatoria.aspx <p>Ieri sera ho iniziato a lavorare al porting su Windows Phone della mia libreria per il <a href="http://code.msdn.microsoft.com/Speech-Synthesis-with-7658fa03" target="_blank"><strong>Text-To-Speech</strong></a> con Microsoft Translator. Ad un certo punto, il servizio ha iniziato a restituire il codice di errore <em>400</em> (<em>Bad Request</em>) ad ogni mia richiesta: l’unica cosa che riuscivo ad ottenere era la lista dei linguaggi supportati dal Text-To-Speech.</p> <p>Dopo aver fatto qualche ricerca, sono arrivato alla pagina <a href="https://datamarket.azure.com/dataset/1899a118-d202-492c-aa16-ba21c33c06cb" target="_blank">Microsoft Translator</a> sul Windows Azure Marketplace, in cui sono elencati i costi del servizio, in base al numero di caratteri inviati al mese. L’ultima opzione, fino a 2.000.000 di caratteri, è gratuita. Ho quindi effettuato la sottoscrizione e la mia libreria ha ripreso a funzionare senza problemi.</p> <p>L’ultima volta che avevo utilizzato la mia libreria, un paio di settimane fa, questa sottoscrizione non era necessaria (era sufficiente aver registrato la propria applicazione nella pagina <a href="https://datamarket.azure.com/developer/applications/" target="_blank">https://datamarket.azure.com/developer/applications/</a>, per ottenere il Client ID e il Client Secret richiesti). Ora, invece, oltre a registrare l’applicazione, dobbiamo sottoscrivere esplicitamente il servizio, anche se ci limitiamo ad usare la versione gratuita.</p> <div style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: none; padding-top: 0px" id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:c88f836e-76ff-4ad7-9405-d37dc10b6a89" class="wlWriterEditableSmartContent">Tag di Technorati: <a href="http://technorati.com/tags/.NET" rel="tag">.NET</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Programming" rel="tag">Programming</a>,<a href="http://technorati.com/tags/C%23" rel="tag">C#</a>,<a href="http://technorati.com/tags/VB+.NET" rel="tag">VB .NET</a>,<a href="http://technorati.com/tags/WPF" rel="tag">WPF</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Windows+Phone" rel="tag">Windows Phone</a></div><img src="http://blogs.ugidotnet.org/marcom/aggbug/100962.aspx" width="1" height="1" /> Marco Minerva http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/04/18/microsoft-translator-la-sottoscrizione-al-servizio-egrave-diventata-obbligatoria.aspx Wed, 18 Apr 2012 21:45:10 GMT http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/04/18/microsoft-translator-la-sottoscrizione-al-servizio-egrave-diventata-obbligatoria.aspx#feedback http://blogs.ugidotnet.org/marcom/comments/commentRss/100962.aspx http://blogs.ugidotnet.org/marcom/services/trackbacks/100962.aspx Traduzioni localizzate dei messaggi di errore http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/04/06/traduzioni-localizzate-dei-messaggi-di-errore.aspx <p>Alzi la mano chi non ha mai inserito in Google un messaggio di errore di .NET, alla ricerca di una spiegazione del problema: così facendo, infatti, spesso possiamo trovare descrizioni dettagliate, con precise indicazioni su come risolvere l'inghippo.</p> <p>Tuttavia, se utilizziamo una versione localizzata del Framework .NET (oppure se installiamo un'applicazione in un PC con la versione localizzata del Framework), anche i messaggi di errore sono tradotti. Come ben sappiamo, invece, abbiamo maggiori possibilità di trovare informazioni se cerchiamo il messaggio in inglese. Ma c'è un problema: spesso le traduzioni dall'inglese lasciano molto a desiderare (per non dire di peggio), quindi in tale scenario può non essere facile trovare quello che ci serve.</p> <p>Ecco allora che <a href="http://www.finderr.net/" target="_blank"><strong>FindErr.NET</strong></a> arriva in nostro soccorso: in questo sito, inseriamo il messaggio di errore, ad esempio in italiano, ed otteniamo l'esatta traduzione in inglese, che possiamo immediatamente ricercare con Google usando il link fornito. Davvero molto utile.</p> <div style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: none; padding-top: 0px" id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:0c78fb5d-8f94-4e54-9a05-77c640dd03cc" class="wlWriterEditableSmartContent">Tag di Technorati: <a href="http://technorati.com/tags/.NET" rel="tag">.NET</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Programming" rel="tag">Programming</a>,<a href="http://technorati.com/tags/C%23" rel="tag">C#</a>,<a href="http://technorati.com/tags/VB.NET" rel="tag">VB.NET</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Silverlight" rel="tag">Silverlight</a>,<a href="http://technorati.com/tags/ASP.NET" rel="tag">ASP.NET</a>,<a href="http://technorati.com/tags/WPF" rel="tag">WPF</a>,<a href="http://technorati.com/tags/WCF" rel="tag">WCF</a></div><img src="http://blogs.ugidotnet.org/marcom/aggbug/100928.aspx" width="1" height="1" /> Marco Minerva http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/04/06/traduzioni-localizzate-dei-messaggi-di-errore.aspx Fri, 06 Apr 2012 19:21:11 GMT http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/04/06/traduzioni-localizzate-dei-messaggi-di-errore.aspx#feedback 1 http://blogs.ugidotnet.org/marcom/comments/commentRss/100928.aspx http://blogs.ugidotnet.org/marcom/services/trackbacks/100928.aspx Comunicazione tra processi diversi con Memory Mapped File http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/03/16/comunicazione-tra-processi-diversi-con-memory-mapped-file.aspx <p>Qualche tempo fa ho <a href="http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/01/17/memory-mapped-file-con-c-4.0.aspx" target="_blank">scritto un post</a> in cui ho parlato dell’utilizzo dei <a href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd997372.aspx" target="_blank"><strong>Memory Mapped File</strong></a> con C#. Prendendo spunto da esso, ho realizzato una <a href="http://code.msdn.microsoft.com/Inter-process-communication-e96e94e7" target="_blank"><strong>libreria</strong></a> che sfrutta un file condiviso per realizzare la comunicazione tra due processi diversi:</p> <p><img style="display: block; float: none; margin-left: auto; margin-right: auto" src="http://i1.code.msdn.s-msft.com/inter-process-communication-e96e94e7/image/file/54352/1/memorymappedfile.png" /></p> <p>Come sempre, la potete trovare su <strong><a href="http://code.msdn.microsoft.com/Inter-process-communication-e96e94e7" target="_blank">MSDN Code Gallery</a></strong>.</p> <div style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: none; padding-top: 0px" id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:515b9727-e8eb-48db-ac1f-a2df04c0c3fb" class="wlWriterEditableSmartContent">Tag di Technorati: <a href="http://technorati.com/tags/.NET" rel="tag">.NET</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Programming" rel="tag">Programming</a>,<a href="http://technorati.com/tags/C%23" rel="tag">C#</a></div><img src="http://blogs.ugidotnet.org/marcom/aggbug/100871.aspx" width="1" height="1" /> Marco Minerva http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/03/16/comunicazione-tra-processi-diversi-con-memory-mapped-file.aspx Fri, 16 Mar 2012 23:03:23 GMT http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/03/16/comunicazione-tra-processi-diversi-con-memory-mapped-file.aspx#feedback http://blogs.ugidotnet.org/marcom/comments/commentRss/100871.aspx http://blogs.ugidotnet.org/marcom/services/trackbacks/100871.aspx Traduzioni con TranslatorService.Speech http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/03/12/traduzioni-con-translatorservice.speech.aspx <p>Lo scorso weekend ho pubblicato una nuova versione della mia libreria per il <a target="_blank" href="http://code.msdn.microsoft.com/Speech-Synthesis-with-7658fa03"><strong>Text-To-Speech</strong></a>. Ora espone un nuovo metodo, <strong>Translate</strong> (e la corrispondente versione asincrona <strong>TranslateAsync</strong>), che permette di ottenere solo la traduzione del testo, senza richiedere lo stream del parlato.</p> <p>Inoltre, ho aggiunto la proprietà <strong>AutomaticTranslation</strong>, che se impostata a <strong>false</strong> non richiede la traduzione del testo quando si recupera lo stream audio. In questo modo, è possibile velocizzare l’esecuzione quando abbiamo già il testo nella lingua corretta (e quindi non abbiamo bisogno di traduzioni).</p> <p>Come sempre, la potete trovare su <a target="_blank" href="http://code.msdn.microsoft.com/Speech-Synthesis-with-7658fa03">MSDN Code Gallery</a> e su NuGet, con nome <a target="_blank" href="https://www.nuget.org/packages/TranslatorService.Speech"><strong>TranslatorService.Speech</strong></a>.</p> <div class="wlWriterEditableSmartContent" id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:f18d3abc-a08d-4ae1-a200-a366a750d39d" style="margin: 0px; padding: 0px; float: none; display: inline;">Tag di Technorati: <a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/.NET">.NET</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Programming">Programming</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/C%23">C#</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/VB.NET">VB.NET</a></div><img src="http://blogs.ugidotnet.org/marcom/aggbug/100859.aspx" width="1" height="1" /> Marco Minerva http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/03/12/traduzioni-con-translatorservice.speech.aspx Mon, 12 Mar 2012 21:47:29 GMT http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/03/12/traduzioni-con-translatorservice.speech.aspx#feedback http://blogs.ugidotnet.org/marcom/comments/commentRss/100859.aspx http://blogs.ugidotnet.org/marcom/services/trackbacks/100859.aspx La mia libreria per il Text-To-Speech su Channel9 http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/03/10/la-mia-libreria-per-il-text-to-speech-su-channel9.aspx <p>Questa mattina, con grandissima sorpresa ed estremo piacere, ho scoperto che la mia libreria per il <a target="_blank" href="http://channel9.msdn.com/coding4fun/blog/Text-to-Speech-in-Net-and-Net-Micro-Framework-with-translation-too"><strong>Text-To-Speech</strong></a> è oggetto di un <a target="_blank" href="http://channel9.msdn.com/coding4fun/blog/Text-to-Speech-in-Net-and-Net-Micro-Framework-with-translation-too"><strong>post su Channel9</strong></a>. Sono molto felice che stia riscuotendo questo successo, quindi continuerò sicuramente a lavorarci sopra.</p> <p>Insomma, sono soddisfazioni…</p> <div class="wlWriterSmartContent" id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:45d6244a-eb17-4fb9-8577-3925374b3824" style="margin: 0px; padding: 0px; float: none; display: inline;">Tag di Technorati: <a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/.NET">.NET</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Programming">Programming</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/C%23">C#</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/VB.NET">VB.NET</a></div><img src="http://blogs.ugidotnet.org/marcom/aggbug/100853.aspx" width="1" height="1" /> Marco Minerva http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/03/10/la-mia-libreria-per-il-text-to-speech-su-channel9.aspx Sat, 10 Mar 2012 13:49:36 GMT http://blogs.ugidotnet.org/marcom/archive/2012/03/10/la-mia-libreria-per-il-text-to-speech-su-channel9.aspx#feedback http://blogs.ugidotnet.org/marcom/comments/commentRss/100853.aspx http://blogs.ugidotnet.org/marcom/services/trackbacks/100853.aspx