La famiglia Windows Live si arricchisce con un nuovo servizio, Windows Live Translator, attualmente in versione Beta. Come il nome lascia intuire, si tratta di un sistema di traduzione automatica. Ecco, quindi, un altro prodotto che vuole fare concorrenza diretta ad un servizio che Google offre già da tempo: al momento le lingue supportate sono all'incirca le stesse; sinceramente spero che il nuovo sistema sia diverso da quello che Microsoft usa per la traduzione automatica dei testi della sua Knowledge Base .
Una funzionalità (forse) interessante è la casella Contenuto informatico, spuntando la quale il gergo informatico viene interpretato nel modo corretto (per lo meno così ha funzionato nelle mie prove). Ad esempio, scrivendo The file path is incorrect, se si attiva Contenuto informatico si ottiene la traduzione Il percorso del file è errato; al contrario, se non si spunta questa casella, il risultato è Il percorso della lima è errato. Quest'ultima è anche la traduzione fornita da Google (e, in questo caso, l'unica disponibile).